元培翻訳が、中国2010年上海万博翻訳と通訳プロジェクトスポンサーに(写真集)
2008/10/21
![元培翻译成为中国2010年上海世博会笔译和口译项目赞助商[组图]](http://www.expo2010china.com/expocn/pics/8/8438.jpg)
元培翻訳が、上海万博の翻訳と通訳プロジェクトスポンサーに
![元培翻译成为中国2010年上海世博会笔译和口译项目赞助商[组图]](http://www.expo2010china.com/expocn/pics/8/8439.jpg)
上海万博局副局長の陳先進氏と元培翻訳総裁兼最高執行者の蒋小林氏が、双方を代表して協力協議に調印した
![元培翻译成为中国2010年上海世博会笔译和口译项目赞助商[组图]](http://www.expo2010china.com/expocn/pics/8/8440.jpg)
挨拶する上海万博局副局長の周漢民氏
![元培翻译成为中国2010年上海世博会笔译和口译项目赞助商[组图]](http://www.expo2010china.com/expocn/pics/8/8441.jpg)
挨拶する元培翻訳総裁兼最高執行者の蒋小林氏
上海万博局と元培世紀(北京)教育科技有限公司(以下「元培翻訳」と簡略)が21日、上海で協議に調印した。元培翻訳は、上海万博の翻訳と通訳プロジェクトスポンサーになり、上海万博に多言語の文字翻訳と会議通訳を提供する。
上海市政府副秘書長、万博局長の洪浩氏、上海万博局副局長の周漢民氏、万博局副局長の陳先進氏、元培翻訳総裁兼最高執行者の蒋小林氏らが調印式に出席した。陳氏と蒋氏が、双方を代表して協力協議に調印した。
周氏によると、万博はグローバルな最高レベルの博覧会であり、2010年上海万博の準備と開催で、言語は非常に重要な懸け橋だ。翻訳と外国語サービスの専門機関として、元培翻訳は多言語・多分野・多様化言語サービスで実力が豊かである。元培翻訳は、上海万博のプロジェクトスポンサーになった後、言語サービスのメリットを十分に発揮し、万博に貢献するよう期待する、と語った。
蒋氏は「北京2008年五輪の翻訳と通訳サービスのサプライヤーとして、元培翻訳は多言語の翻訳サービスの提供に成功し、北京五輪組織委員会と国際五輪組織委員会に高く評価された。現在、元培翻訳は2010年上海万博の翻訳と通訳のプロジェクトスポンサーになったが、優秀な団体と高品質のサービスで、世界各地からの出展する国と地域に意思疎通、協力の懸け橋をかける」と語った。
元培翻訳は2006年12月、北京五輪組織委員会と調印して、2008年五輪翻訳と通訳サービスのサプライヤーになった。
上海万博市場開発は2006年3月スタートし、これまで、12社のグローバルパートナー、8社の高級スポンサーと7社のプロジェクトスポンサーがある。
(編集:曹 俊)








